掃二維碼關(guān)注小程序

          大律云小程序

          免費咨詢 專業(yè)律師

          您的位置: 首頁> 法律知識>法律常識>刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定有哪些(刑事訴訟法 翻譯人員)

          刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定有哪些(刑事訴訟法 翻譯人員)

          2024.01.04 67人閱讀
          導(dǎo)讀:回避的審查與決定根據(jù)《刑事訴訟法》的規(guī)定,審判人員、檢察人員、偵查人員的回避,應(yīng)當(dāng)分別由院長、檢察長、公安機關(guān)負(fù)責(zé)人決定刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定有哪些一、刑事訴訟的翻譯人員翻譯人員是指接受司法機關(guān)的指派或聘請,在訴訟中進(jìn)行地語言、文字(包括聾啞手勢和盲文)翻譯工作的訴訟參與人,法律是如何規(guī)定翻譯人員的一、刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定(一)訴訟中的翻譯人員翻譯人員是指在刑事訴訟過程中接受公安司法機關(guān)的指派或者聘請,為參與訴訟的外國人或無國籍人、少數(shù)民族人員、盲人、聾人、啞人等進(jìn)行語言、文字或者手勢翻譯的人員。

          翻譯應(yīng)聘人員有什么的面試考官工作人員監(jiān)督人員應(yīng)實行回避

          翻譯人員要回避嗎

          依據(jù)我國相關(guān)法律的規(guī)定,翻譯人員是屬于回避制度的適用對象,翻譯人員與案件有利害關(guān)系的,是可以申請回避的。

          《中華人民共和國刑事訴訟法》

          第二十九條 審判人員、檢察人員、偵查人員有下列情形之一的,應(yīng)當(dāng)自行回避,當(dāng)事人及其法定代理人也有權(quán)要求他們回避:

          (一)是本案的當(dāng)事人或者是當(dāng)事人的近親屬的;

          (二)本人或者他的近親屬和本案有利害關(guān)系的;

          (三)擔(dān)任過本案的證人、鑒定人、辯護(hù)人、訴訟代理人的;

          (四)與本案當(dāng)事人有其他關(guān)系,可能影響公正處理案件的。

          第三十二條 本章關(guān)于回避的規(guī)定適用于書記員、翻譯人員和鑒定人。

          辯護(hù)人、訴訟代理人可以依照本章的規(guī)定要求回避、申請復(fù)議。

          刑事訴訟的回避制度

          申請回避的期限

          根據(jù)回避制度的立法宗旨,在偵查、審查起訴、審判等各訴訟階段都可以提出回避申請。例如,在審判階段,人民法院在開庭的時候,審判長應(yīng)當(dāng)告知當(dāng)事人有權(quán)對合議庭的組成人員、書記員、公訴人、鑒定人和翻譯人員申請回避。當(dāng)事人在知悉其權(quán)利后,可立即申請有關(guān)人員回避。

          回避的審查與決定

          根據(jù)《刑事訴訟法》的規(guī)定,審判人員、檢察人員、偵查人員的回避,應(yīng)當(dāng)分別由院長、檢察長、公安機關(guān)負(fù)責(zé)人決定

          刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定有哪些

          一、刑事訴訟的翻譯人員

          翻譯人員是指接受司法機關(guān)的指派或聘請,在訴訟中進(jìn)行地語言、文字(包括聾啞手勢和盲文)翻譯工作的訴訟參與人。

          來源長春律師網(wǎng)頁鏈接

          二、翻譯人員法律規(guī)定

          翻譯人員必須是與案件沒有利害關(guān)系的人,有刑事訴訟法第28、29條規(guī)定情形之一的應(yīng)當(dāng)回避。翻譯人員有權(quán)了解有關(guān)的案件情況;有權(quán)獲得相應(yīng)的報酬和補償;有權(quán)查閱記載其翻譯內(nèi)容的筆錄,如果認(rèn)為筆當(dāng)同翻譯內(nèi)容不符,還有權(quán)要求修正和補充。翻譯人員應(yīng)如實地進(jìn)行翻譯。

          法律是如何規(guī)定翻譯人員的

          一、刑事訴訟法關(guān)于翻譯人員的規(guī)定

          (一)訴訟中的翻譯人員

          翻譯人員是指在刑事訴訟過程中接受公安司法機關(guān)的指派或者聘請,為參與訴訟的外國人或無國籍人、少數(shù)民族人員、盲人、聾人、啞人等進(jìn)行語言、文字或者手勢翻譯的人員。

          翻譯人員應(yīng)當(dāng)具備一定的條件:

          (1)能夠勝任語言文字翻譯工作,有為當(dāng)事人及其他訴訟參與人提供翻譯的能力。

          (2)應(yīng)當(dāng)與案件或者案件當(dāng)事人無利害關(guān)系,否則應(yīng)當(dāng)回避。

          翻譯人員的訴訟權(quán)利、訴訟義務(wù)。

          翻譯人員在刑事訴訟中享有以下訴訟權(quán)利:

          (1)了解與翻譯有關(guān)的案件情況。

          (2)要求公安司法機關(guān)提供與翻譯內(nèi)容有關(guān)的材料。

          (3)查閱記載其翻譯內(nèi)容的筆錄,如果筆錄同實際翻譯內(nèi)容不符,有權(quán)要求修正或補充。

          (4)獲得相應(yīng)的報酬和經(jīng)濟(jì)補償。

          翻譯人員在刑事訴訟中應(yīng)當(dāng)承擔(dān)以下義務(wù):

          (1)實事求是,如實進(jìn)行翻譯,力求準(zhǔn)確無誤,不得隱瞞、歪曲或偽造,如果有意弄虛作假,要承擔(dān)法律責(zé)任。

          (2)對于提供翻譯活動所獲知的案件情況和他人的隱私,應(yīng)當(dāng)保密。

          (二)詢問犯罪嫌疑人的翻譯人員

          對于訊問犯罪嫌疑人需要翻譯人員的情況主要有三種:少數(shù)民族、聾啞人以及外國人。

          對于少數(shù)民族需要翻譯人員的規(guī)定,可根據(jù)《刑事訴訟法》 第9條的規(guī)定,“各民族公民都有用本民族語言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院、人民檢察院和公安機關(guān)對于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z言進(jìn)行審訊,用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。”

          對于聾啞人需要翻譯人員的規(guī)定,可根據(jù)《刑事訴訟法》 第119條的規(guī)定,“訊問聾、啞的犯罪嫌疑人,應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢的人參加,并且將這種情況記明筆錄。”

          對于外國人的情形,根據(jù)《刑事訴訟法》 第16條的規(guī)定,“對于外國人犯罪應(yīng)當(dāng)追究刑事責(zé)任的,適用本法的規(guī)定。”由此可參考我國對于少數(shù)民族和聾啞人的規(guī)定。

          訊問犯罪嫌疑人翻譯人員有規(guī)定嗎

          您好!馬成律師團(tuán)律師為您解答:

          對于訊問犯罪嫌疑人需要翻譯人員的情況主要有三種:少數(shù)民族、聾啞人以及外國人。

          對于少數(shù)民族需要翻譯人員的規(guī)定,可根據(jù)《刑事訴訟法》 第9條的規(guī)定,“各民族公民都有用本民族語言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院、人民檢察院和公安機關(guān)對于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z言進(jìn)行審訊,用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。”

          對于聾啞人需要翻譯人員的規(guī)定,可根據(jù)《刑事訴訟法》 第119條的規(guī)定,“訊問聾、啞的犯罪嫌疑人,應(yīng)當(dāng)有通曉聾、啞手勢的人參加,并且將這種情況記明筆錄。”

          對于外國人的情形,根據(jù)《刑事訴訟法》 第16條的規(guī)定,“對于外國人犯罪應(yīng)當(dāng)追究刑事責(zé)任的,適用本法的規(guī)定。”由此可參考我國對于少數(shù)民族和聾啞人的規(guī)定。

          刑事訴訟的翻譯人員是什么,翻譯人員法律規(guī)定有哪些

          法律主觀:

          刑事訴訟法中翻譯人員是指接受司法機關(guān)的指派或聘請,在訴訟中進(jìn)行地語言、文字翻譯工作的訴訟參與人翻譯人員具有如實翻譯并且準(zhǔn)確表達(dá)的義務(wù)。同時,翻譯人員也適用回避制度。

          法律客觀:

          《刑事訴訟法》第九條 各民族公民都有用本民族語言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院、人民檢察院和公安機關(guān)對于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。 《刑事訴訟法》第三十二條 本章關(guān)于回避的規(guī)定適用于書記員、翻譯人員和鑒定人。

          刑事訴訟的翻譯人員是什么,翻譯人員法律規(guī)定有哪些

          法律分析:翻譯人員是指接受司法機關(guān)的指派或聘請,在訴訟中進(jìn)行地語言、文字翻譯工作的訴訟參與人。翻譯人員的規(guī)定為:適用關(guān)于回避制度的規(guī)定。翻譯人員有權(quán)了解有關(guān)的案件情況;有權(quán)獲得相應(yīng)的報酬和補償;有權(quán)查閱記載其翻譯內(nèi)容的筆錄。

          法律依據(jù):《中華人民共和國刑事訴訟法》 第二十九條 審判人員、檢察人員、偵查人員有下列情形之一的,應(yīng)當(dāng)自行回避,當(dāng)事人及其法定代理人也有權(quán)要求他們回避: (一)是本案的當(dāng)事人或者是當(dāng)事人的近親屬的; (二)本人或者他的近親屬和本案有利害關(guān)系的; (三)擔(dān)任過本案的證人、鑒定人、辯護(hù)人、訴訟代理人的; (四)與本案當(dāng)事人有其他關(guān)系,可能影響公正處理案件的。

          展開原文 ↓

          律師是否解決您的需求?想要更專業(yè)的答案。

          更專業(yè)
          更便捷
          更資深

          更多 #法律常識 相關(guān)法律知識

          律師普法
          无码国产69精品久久久久孕妇| 精品女同一区二区三区免费站| 日韩免费无码一区二区视频| 国产精品无码亚洲精品2021| 911精品国产亚洲日本美国韩国| 华人在线精品免费观看| 国产成人精品一区在线| 日韩av无码一区二区三区| 国产精品制服丝袜| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 国产精品嫩草视频永久网址| 91精品啪在线观看国产线免费| 亚洲国产精品无码专区在线观看| 国内精品免费久久影院| 国产精品无码永久免费888| 精品三级66在线播放| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒| 国产精品素人福利| 成人无码精品一区二区三区| 亚洲AV无码成人精品区日韩| 伦精品一区二区三区视频| 日产精品一二三四区国产| 亚洲国产精品线观看不卡| 在线精品国产一区二区| 99久热re在线精品视频| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 无码国产精品一区二区免费模式 | 日本精品中文字幕| 国自产偷精品不卡在线| 伊人精品视频一区二区三区| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 国产精品一区三区| 精品人妻伦一二三区久久| 久久93精品国产91久久综合| 国产啪亚洲国产精品无码| 久久精品国产只有精品66 | 97久久综合精品久久久综合| 国产午夜精品一区二区三区小说| 中文字幕一区精品| 国产美女久久精品香蕉69| 精品在线免费观看|